lundi 16 février 2009

très à l'Est recto verso




Un peu parce que je range mon livre ville et révolution d'Anatole Kopp, un peu parce qu'une de nos étudiantes va partir à Leningrad, je vous propose quelques cartes postales de la Russie, et de l'Oural.
Commençons avec une vraie rareté je crois...
Il s'agit d'une carte postale représentant le comité régional du parti communiste de l'Oural et le comité exécutif (?) régional photographiés par Skurikhin.
Cette image date de 1933 !
Le papier est mou et fragile et l'impression comme vous pouvez le voir très étonnante. Une image fortement retouchée et redessinée, l'ensemble en héliogravure. On remarque les calèches devant les bâtiments qui semblent eux d'un modernisme affirmé sans concession malheureuse encore au Réalisme Soviétique qui viendra briser l'élan radical et moderne de l'architecture et de l'ensemble des arts de l'avant-garde russe.
Je vous donne à voir le dos de cette carte postale car souvent les cartes de l'ex-U.R.S.S. sont très organisées et les timbres souvent très beaux.
Nous n'avons pas le nom de l'architecte de ce bâtiment. C'est dommage. On remarquera que le correspondant n'écrit pas en français et j'avoue ne pas reconnaître cette langue. J'ai pourtant bien acheté cette carte en France. (du roumain ?)
Voici maintenant deux images de l'hôtel Rossia ou Rossiya selon...
L'une envoyée en 1974 et l'autre en 1970. Il semble que cet hôtel fut détruit en 2006 si les informations d'internet sont bonnes pour le remplacer par une construction plus "vieux Moscou" ! Walt Disney en Russie !
L'architecte de ce bâtiment est Tchetchoulin que l'on trouve également orthographié Ceciulin. L'hôtel fut bâti entre 1957 et 1967. Sur les deux images on remarquera l'intensité de la circulation sur ces grandes avenues de Moscou...



6 commentaires:

manu a dit…

c'est de l'esperanto mon cher ami! ;-)

Liaudet David a dit…

ça alors !
j'étais justement en train de chercher la traduction !
merci Manu !!
Mais ça dit quoi ?
je dois avoir un dictionnaire d 'esperanto...

Claude Lothier a dit…

Cette image montre l'immeuble dans lequel siège le parti de ma ville.

manu a dit…

"cette image montre la maison dans laquelle se trouve le centre du comité du parti dans ma ville"... enfin un truc de ce genre... ;-)

Liaudet David a dit…

Une raison politique, censure ? pour ce mot ecrit en esperanto ?
Pas impossible...

Liaudet David a dit…

Merci chers traducteurs !